Sunday, November 30, 2014
Thursday, November 27, 2014
Wednesday, November 26, 2014
Tuesday, November 25, 2014
Monday, November 24, 2014
Sunday, November 23, 2014
#Stanford
- Dr. Kiron Skinner is an associate professor at Carnegie Mellon University and a research fellow at the Hoover Institution
- Commander Holly Harrison Biography: Holly Harrison, representing the US Coast Guard (USCG), is a national security affairs fellow for the academic year 2014–15 at the Hoover Institution.
Saturday, November 22, 2014
Thursday, November 20, 2014
Wednesday, November 19, 2014
Tuesday, November 18, 2014
Saturday, November 15, 2014
25 years ago in karachi
Today 25 years ago: #God #Sachin @sachin_rt , then aged 16, on Test debut at the National Stadium at Karachi. pic.twitter.com/lX0ph3Q4J6
— Playing It My Way (@NaiduMegaPower) November 15, 2014
15 Nov 1989 Karachi test
KASB Bank on Moratorium for Six Months .
mor·a·to·ri·um /ˌmôrəˈtôrēəm/noun
a temporary prohibition of an activity. "an indefinite moratorium on the use of drift nets" synonyms: embargo, ban, prohibition, suspension,
LAW a legal authorization to debtors to postpone payment.
Thursday, November 13, 2014
Sunday, November 9, 2014
Jaar Jaar Zama Ranra Zama Laila Da (Pushto )
http://www.dailymotion.com/video/x1pp4pa_nazia-iqbal-tapey-2014-jar-jar-with-beautiful-belly-dance_shortfilms
Ranra - Pashto song Lyrics: Jaar jaar zama ranra zama laila da-(O love, You are the light of my life) jaar jaar zama drana agha waina-(O love, You are the depth of my speech) stanza 1: Toro shpo ki ragharegi stargey da janat pa khwa-(In the shade of night, I wake up besides heaven) storo ghundhay rawarigi noor ay da makh pa ma-( Like the stars, Her glow brightens my face) yakh zra ki mi raabaleegi oor da janaan pa khwa-(In my cold heart, She ignites the fire again) khoog ghunday uss lagegi har naway sitam pa ma-(Now I take pleasure in all the cruel acts bestowed upon me) Nwar warta salam wai,daasey yao ranra wai-(The sun bows to the light of my beloved) Stanza 2: Maayo ki wai nishta dai,khumaar ay dai shundaano ki-(Her lips hold intoxication, what the goblet of wine can’t) hooro ki wai nishta dai, haya ay da chishmaano ki-(Her eyes hold the shyness that houris don’t) sparli ki wai nishta dai, wagma ay da zulfanu ki-(Spring can’t bear, the fragrance of her hair) soori ki; wai nishta dai,wafa ay da mayaano ki-(Shadows don’t bear the loyalty her admirers hold) Stanza 3: Gora chi praday shay ta, wora um zama ay ta-(You’re mine even in the hold of a stranger) um zama zawaal ay ta,um zama parwaaz ay ta-(You’re my peak, and my fal) Ismail pa kama kama dai,Udrawa sailaab ta-(Ismail is embraced by hardships, let the floods stop flow) Armaan mi thama thama dai, Raora Inqilaab ta-(My frustrated desire still awaits the blood-free Revolution)
Ranra - Pashto song Lyrics: Jaar jaar zama ranra zama laila da-(O love, You are the light of my life) jaar jaar zama drana agha waina-(O love, You are the depth of my speech) stanza 1: Toro shpo ki ragharegi stargey da janat pa khwa-(In the shade of night, I wake up besides heaven) storo ghundhay rawarigi noor ay da makh pa ma-( Like the stars, Her glow brightens my face) yakh zra ki mi raabaleegi oor da janaan pa khwa-(In my cold heart, She ignites the fire again) khoog ghunday uss lagegi har naway sitam pa ma-(Now I take pleasure in all the cruel acts bestowed upon me) Nwar warta salam wai,daasey yao ranra wai-(The sun bows to the light of my beloved) Stanza 2: Maayo ki wai nishta dai,khumaar ay dai shundaano ki-(Her lips hold intoxication, what the goblet of wine can’t) hooro ki wai nishta dai, haya ay da chishmaano ki-(Her eyes hold the shyness that houris don’t) sparli ki wai nishta dai, wagma ay da zulfanu ki-(Spring can’t bear, the fragrance of her hair) soori ki; wai nishta dai,wafa ay da mayaano ki-(Shadows don’t bear the loyalty her admirers hold) Stanza 3: Gora chi praday shay ta, wora um zama ay ta-(You’re mine even in the hold of a stranger) um zama zawaal ay ta,um zama parwaaz ay ta-(You’re my peak, and my fal) Ismail pa kama kama dai,Udrawa sailaab ta-(Ismail is embraced by hardships, let the floods stop flow) Armaan mi thama thama dai, Raora Inqilaab ta-(My frustrated desire still awaits the blood-free Revolution)
Wednesday, November 5, 2014
Tuesday, November 4, 2014
Subscribe to:
Posts (Atom)